Mexico, like the rest of the civilized world, uses the Metric system of measurements. A few very odd countries, such as the United States, still hold on to outdated measurement systems by using ridiculously illogical methods of measuring distance by inches, feet, and yards; liquids by pints, quarts and gallons; and weights by ounces and pounds. For the benefit of our visitors to Mazatlan from the U.S. who still resist moving out of the stone-age, we provide this simple chart for dealing with what, to you, will be a different method of measurements.
Think about this amount... | as being this amount... | but it's actually exactly... |
Pint | almost 1/2 liter | .47 liters |
Quart | almost a liter | .95 liters |
Gallon | almost 4 liters | 3.79 liters |
5 Gallons | almost 19 liters | 18.93 liters |
Inch | about 2-1/2 cm | 2.54 cm |
Foot | about 30 cm | 30.48 cm |
Yard | a bit less than a meter | .91 meters |
Mile | about 1-1/2 km | 1.61 km |
Pound | a bit less than 1/2 kilo | .45 kilos |
Ounce | about 28 grams | 28.35 grams |
Square Foot | almost 1/10 of a sq. meter | .09 sq. meter |
Square Yard | almost 1 sq. meter | .84 sq. meter |
Acre | 4/10 of a hectare | 40 hectares |

MEN'S SHOE SIZES:
U.S. | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
Mexico | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 |
WOMEN'S SHOE SIZES:
U.S. | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
Mexico | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |

Here’s a few key Mexican words, followed by their ‘dictionary definition’, and then the reality:
“Ahora” is defined as ‘now’ but actually means ‘in a while’
“Ahorita” is defined as ‘right now’ but actually means ‘in a little while’
“MaƱana” is defined as ‘today’ but actually means ‘some day other than today’
“Cinco minutos” is defined as ‘five minutes’ but actually means ‘five Mexican minutes’, which could be up to 15 minutes of more
“Momentito” is defined as ‘in a moment’, but could actually mean ‘five Mexican minutes’
If you are making time-sensitive plans with a Mexican, it's best to confirm what you mean: "5:15 Mexican time or Gringo time?" or "He's coming in cinco minutos or cinco Mexican minutos?". These will be understood with a smile and clarified in Mazatlan.
No comments:
Post a Comment